To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.
למנצח על הגתית לאסף
1Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב
2Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל
3Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו
4For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב
5This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע
6I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה
7Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה
8Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי
9There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר
10I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו
11But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי
12So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם
13Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו
14I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי
15The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם
16He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך