To the chief Musician upon Jonath-elem-rechokim, Michtam of David,
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת
1Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני
2Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום
3What time I am afraid, I will trust in thee.
יום אירא אני אליך אבטח
4In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי
5Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע
6They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי
7Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים
8Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך
9When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי
10In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר
11In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי
12Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך
13For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים