1Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל
2Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא
3The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו
4Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד
5A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט
6Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן
7All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה
8He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב
9A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד
10Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים
11The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע
12The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו
13A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה
14House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת
15Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב
16He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת
17He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו
18Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך
19A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף
20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך
21There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום
22The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב
23The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע
24A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה
25Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת
26He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר
27Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת
28An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און
29Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים