1Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור
5A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת
8The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר
11The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות
13Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה
14The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו
16A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק
20The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו
22Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור
24The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה
27The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות
28In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת
30A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת
35The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש