1Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
פולוס וטימותיוס עבדי המשיח ישוע אל כל הקדשים במשיח ישוע אשר הם בפילפי עם ההגמונם והשמשים
2Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח
3I thank my God upon every remembrance of you,
אודה לאלהי מדי זכרי אתכם
4Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
ותמיד בכל תפלותי אתחנן בשמחה בעד כלכם
5For your fellowship in the gospel from the first day until now;
על התחברותכם אל הבשורה למן היום הראשון ועד הנה
6Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
ובטוח אני במתחיל בכם המעשה הטוב שגם יגמרנו עד יום ישוע המשיח
7Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
כראוי לי לחשב לכלכם בעבור שאתי אתכם בלבבי במוסרי ובהצדיקי וחזקי את הבשורה כי אתם כלכם חברי בחסד
8For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
כי האלהים לעד לי אשר נכספתי לכלכם באהבת ישוע המשיח
9And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
ועל זאת מתפלל אנכי שעוד תרבה ותגדל אהבתכם להשכל ולכל דעת
10That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
למען תדעו בין טוב לרע והייתם זכים ובלי מכשול עד יום המשיח
11Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
מלאים פרי הצדקה על ידי ישוע המשיח לכבוד אלהים ולתהלתו
12But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
והנני מודיע אתכם אחי כי מה שבא עלי לא בא אלא ליתרון הבשורה
13So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
עד אשר נגלו מוסרותי במשיח בכל שער המלך ולכל הנשארים
14And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
ורב האחים באדנינו הוסיפו אמץ במוסרותי והתחזקו בלבבם לדבר את הדבר בלי פחד
15Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
הן יש מכריזים את המשיח מקנאה וריב ויש מכריזים ממחשבה טובה
16The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
אלה ממריבה מכריזים את המשיח לא בלב טהור כי חשבים להוסיף צרה על מוסרי
17But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה
18What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
אלא מה בכך ובלבד שיכרז המשיח בין בעלילה ובין באמת בזאת אני שמח וגם אהיה שמח
19For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
כי יודע אני שגם זאת תהיה לי לישועה בתפלתכם ובעזרת רוח ישוע המשיח
20According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
ואוחיל ואקוה שלא אבוש מכל דבר כי אם בכל בטחון כאשר מאז כן עתה יתגדל המשיח בגופי אם בחיי אם במותי
21For to me to live is Christ, and to die is gain.
כי המשיח הוא חיי והמות רוח לי
22But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
אלא אם חיי בבשר יוסיף לי פרי עמלי לא אדע במה אבחר
23For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
כי אחוז אני משני צדדים נפשי אותה להפטר ולהיות עם המשיח כי זה המבחר
24Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
אבל עמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם
25And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
ואני בטח וידע שאותר ואעמד עם כלכם יחד לאמץ אתכם ולהגדיל שמחת אמונתכם
26That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
למען תרבה על ידי תהלתכם במשיח ישוע בשובי לבוא אליכם
27Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
רק התנהגו כראוי לבשורת המשיח למען אשמע עליכם אם בבואי לראותכם אם בהיותי רחוק שקימים אתם ברוח אחת ועזרים אתי נפש אחת להלחם בעד אמונת הבשורה
28And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
ואינכם חרדים מאומה מפני המתקוממים אשר זאת להם אות לאבדם ולכם לישועתכם וגם זאת מאת האלהים
29For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
כי לכם נתן להתענות בעד המשיח ולא להאמין בו בלבד
30Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
כי גם לכם המלחמה אשר ראיתם בי ואשר עתה שמעים אתם עלי