1And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר
2Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם
3From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן
4And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא
5And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור
6Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
לשמעון שלמיאל בן צורישדי
7Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
ליהודה נחשון בן עמינדב
8Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
ליששכר נתנאל בן צוער
9Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
לזבולן אליאב בן חלן
10Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור
11Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
לבנימן אבידן בן גדעני
12Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
לדן אחיעזר בן עמישדי
13Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
לאשר פגעיאל בן עכרן
14Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
לגד אליסף בן דעואל
15Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
לנפתלי אחירע בן עינן
16These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם
17And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות
18And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם
19As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני
20And the children of Reuben, Israel’s eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
21Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות
22Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
23Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
24Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
25Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
26Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
27Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
28Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
29Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
30Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
31Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
32Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
33Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות
34Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
35Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים
36Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
37Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
38Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
39Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות
40Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
41Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות
42Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
43Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
44These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
45So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל
46Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
47But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם
48For the LORD had spoken unto Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר
49Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
50But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו
51And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת
52And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם
53But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות
54And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו