1After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
ויהי עוד יומים וחג הפסח והמצות בא ויבקשו ראשי הכהנים והסופרים לתפשו בערמה להמיתו
2But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
ויאמרו לא בחג פן תהיה מהומה בעם
3And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
ויהי בהיותו בבית היני בית שמעון המצרע ויסב אל השלחן ותבא אשה ובידה פך מרקחת נרד זך ויקר מאד ותשבר את הפך ותצק על ראשו
4And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
ויש אשר מתרעמים איש אל רעהו לאמר על מה היה אבוד המרקחה הזאת
5For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
כי ראויה היתה זאת להמכר ביותר משלש מאות דינר ולתת לעניים ויגערו בה
6And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
ויאמר ישוע הניחו לה למה תלאו נפשה מעשה טוב עשתה עמדי
7 For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
כי העניים תמיד עמכם וכשתרצו תוכלו להיטיב להם ואנכי לא אהיה אתכם תמיד
8 She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
את אשר היה לאל ידה עשתה קדמה לסוך את גופי לקבורתו
9 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
אמן אמר אני לכם כי באשר תקרא הבשורה הזאת אל כל העולם גם את אשר עשתה היא יספר לזכרון לה
10And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
ויהודה איש קריות אחד משנים העשר הלך אל ראשי הכהנים למסר אותו אליהם
11And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
והם כשמעם שמחו ויאמרו לתת לו כסף ויבקש תאנה למסרו
12And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
ויהי בחג המצות ביום הראשון אשר יזבח הפסח ויאמרו אליו תלמידיו איפה תחפץ לאכל את הפסח ונלכה ונכין
13And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
וישלח שנים מתלמידיו ויאמר אליהם לכו העירה ופגע אתכם איש נשא צפחת מים לכו אחריו
14 And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
ובאשר יבוא שמה אמרו לבעל הבית כה אמר הרב איה המלון אשר אכל שם את הפסח עם תלמידי
15 And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
והוא יראה אתכם עליה גדולה מצעה ומוכנה ושם הכינו לנו
16And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
ויצאו תלמידיו ויבאו העירה וימצאו כאשר אמר להם ויכינו את הפסח
17And in the evening he cometh with the twelve.
ויהי בערב ויבא עם שנים העשר
18And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
ויסבו ויאכלו ויאמר ישוע אמן אמר אני לכם אחד מכם ימסרני והוא אכל אתי
19And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
ויחלו להתעצב ויאמרו אליו זה אחר זה הכי אני הוא
20And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
ויען ויאמר אליהם אחד משנים העשר הוא הטבל עמי בקערה
21 The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
הן בן האדם הלך ילך ככתוב עליו אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו ימסר בן האדם טוב לאיש ההוא שלא נולד
22And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
ויהי באכלם ויקח ישוע לחם ויברך ויבצע ויתן להם ויאמר קחו אכלו זה הוא גופי
23And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
ויקח את הכוס ויברך ויתן להם וישתו ממנה כלם
24And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
ויאמר להם זה דמי דם הברית החדשה הנשפך בעד רבים
25 Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
אמן אמר אני לכם שתה לא אשתה עוד מפרי הגפן עד היום ההוא אשר אשתה אתו חדש במלכות האלהים
26And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
ואחרי קראם את ההלל ויצאו אל הר הזיתים
27And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
ויאמר אליהם ישוע אתם כלכם תכשלו בי בלילה הזה כי כתוב אכה את הרעה ותפוצין הצאן
28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
אך אחרי קומי מן המתים אלך לפניכם הגלילה
29But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
ויאמר אליו פטרוס גם אם יכשלו כלם אני לא אכשל
30And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
ויאמר אליו ישוע אמן אמר אני לך כי היום בלילה הזה בטרם יקרא התרנגול פעמים אתה תכחש בי שלש פעמים
31But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
והוא התאמץ ויוסף לדבר ויאמר גם כי יהיה עלי למות אתך כחש לא אכחש בך וכן אמרו גם כלם
32And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
ויבאו אל חצר אחת ושמה גת שמני ויאמר אל תלמידיו שבו לכם פה עד אשר אתפלל
33And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
ויקח אתו את פטרוס ואת יעקב ואת יוחנן ויחל להשתומם ולמוג
34And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
ויאמר אליהם נפשי מרה לי עד מות עמדו פה ושקדו
35And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
ויעבר מעט משם והלאה ויפל ארצה ויתפלל אשר אם יוכל היות תעבר מעליו השעה הזאת
36And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
ויאמר אבא אבי כל תוכל העבר נא מעלי את הכוס הזאת אך לא את אשר אני רוצה כי אם את אשר אתה
37And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
ויבא וימצאם ישנים ויאמר אל פטרוס שמעון התישן הכי לא יכלת לשקד שעה אחת
38 Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
שקדו והתפללו פן תבאו לידי נסיון הן הרוח היא חפצה והבשר רפה
39And again he went away, and prayed, and spake the same words.
ויסף לסור ויתפלל באמרו עוד הפעם כדברים ההמה
40And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.
וישב וימצאם שנית ישנים כי עיניהם כבדות ולא ידעו מה יענהו
41And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
ויבא פעם שלישית ויאמר אליהם נומו עוד ונוחו רב לי כי באה השעה הנה בן האדם נמסר בידי חטאים
42 Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
קומו ונלכה הנה המוסר אותי קרב
43And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
עודנו מדבר ויהודה בא והוא אחד משנים העשר ועמו המון רב בחרבות ובמקלות מאת ראשי הכהנים והסופרים והזקנים
44And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
והמוסר אתו נתן להם אות לאמר האיש אשר אשקהו זה הוא תפשו אתו והוליכהו אל ימלט
45And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
הוא בא והוא נגש אליו ויאמר רבי רבי וינשק לו
46And they laid their hands on him, and took him.
וישלחו בו את ידיהם ויתפשהו
47And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
ואחד מן העמדים אצלו שלף את חרבו ויך את עבד הכהן הגדול ויקצץ את אזנו
48And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
ויען ישוע ויאמר אליהם כצאת על פריץ יצאתם עלי בחרבות ובמקלות לתפשני
49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
ואני יום יום הייתי אצלכם מלמד במקדש ולא החזקתם בי אבל למען מלאת דברי הכתובים
50And they all forsook him, and fled.
ויעזבו אתו כלם וינוסו
51And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
ונער אחד הלך אחריו מעטף בסדין לכסות את ערותו ויאחזהו הנערים
52And he left the linen cloth, and fled from them naked.
ויעזב את הסדין בידם וינס מפניהם ערם
53And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
ויוליכו את ישוע אל הכהן הגדול ויקהלו אליו כל ראשי הכהנים והזקנים והסופרים
54And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
ופטרוס הלך אחריו מרחוק עד לחצר הכהן הגדול פנימה וישב שם עם המשרתים ויתחמם נגד האור
55And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
וראשי הכהנים וכל הסנהדרין בקשו עדות על ישוע להמיתו ולא מצאו
56For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
כי רבים ענו בו עדות שקר אבל לא היו דבריהם מכונים
57And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
ויקומו אנשים ויענו בו עדות שקר לאמר
58We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
שמענו אתו אמר אני אהרס את ההיכל הזה מעשה ידי אדם ולשלשת ימים אבנה היכל אחר אשר איננו מעשה ידי אדם
59But neither so did their witness agree together.
וגם בזאת לא היתה עדותם מכונת
60And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
ויקם הכהן הגדול ויעמד בתוך וישאל את ישוע לאמר האינך משיב דבר מה זה אלה ענים בך
61But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
והוא החריש ולא השיב דבר ויוסף עוד הכהן הגדול לשאל אתו ויאמר אליו האתה הוא המשיח בן המברך
62And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
ויאמר ישוע אני הוא ואתם תראו את בן האדם יושב לימין הגבורה ובא עם ענני השמים
63Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
ויקרע הכהן הגדול את בגדיו ויאמר מה לנו עוד לבקש עדים
64Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
הנה שמעתם את הגדוף מה דעתכם וירשיעהו כלם כי חיב מיתה הוא
65And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
ויחלו מהם לרק בו ויחפו את פניו ויכהו באגרף ויאמרו אליו הנבא והמשרתים אחזהו במכות על הלחי
66And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
ויהי בהיות פטרוס בתחתית החצר ותבא אחת משפחות הכהן הגדול
67And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
ותרא את פטרוס כי מתחמם הוא ותבט בו ותאמר גם אתה היית עם הנצרי ישוע
68But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
ויכחש ויאמר לא אדע ולא אבין מה את אמרת ויצא החוצה אל האולם ויקרא התרנגל
69And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
ותראהו השפחה ותאמר עוד אל העמדים שם זה הוא אחד מהם ויכחש פעם שנית
70And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.
ומעט אחרי כן גם העמדים שם אמרו אל פטרוס אמנם אתה אחד מהם כי אף גלילי אתה ולשונך כלשונם
71But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא ידעתי את האיש הזה אשר דברתם
72And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
והתרנגל קרא פעם שנית ויזכר פטרוס את הדבר אשר אמר לו ישוע בטרם יקרא התרנגל פעמים תכחש בי שלש פעמים וישם על לבו ויב