1And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
ויבט וירא את העשירים משימים את נדבותם בארון האוצר
2And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות
3And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
ויאמר אמת אגיד לכם כי האלמנה העניה הזאת נתנה יותר מכלם
4 For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
כי כל אלה התנדבו לאלהים מהעדף שלהם והיא ממחסורה נתנה את כל אשר היה לה למחיה
5And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
ויהי באמרם למקדש שהוא מהדר באבנים יפות ובמתנות ויאמר
6 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
את אשר אתם ראים הנה ימים באים ולא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק
7And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
וישאלהו לאמר רבי מתי אפוא תהיה זאת ומה הוא האות לעת היותה
8And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
ויאמר ראו פן יתעו אתכם כי רבים יבאו בשמי ואמרו אני הוא והעת קרובה ואתם אל תלכו אחריהם
9 But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
ובשמעכם מלחמות ומהומות אל תחתו כי היו תהיה זאת לראשונה אך עוד קץ למועד
10Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
ויסף דבר אליהם לאמר גוי על גוי יקום וממלכה על ממלכה
11 And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
והיה רעש גדול כה וכה ורעב ודבר וגם מוראים ואתות גדלות מן השמים
12 But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name’s sake.
ולפני כל אלה ישלחו בכם את ידיהם וירדפו וימסרו אתכם לבתי כנסיות ואל בתי כלאים ותובאו לפני מלכים ונגידים למען שמי
13 And it shall turn to you for a testimony.
והיתה זאת לכם לעדות
14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
על כן שימו בלבכם לבלתי היות דאגים במה תצטדקו
15 For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
כי אנכי נתן לכם פה וחכמה אשר לא יוכלו לעמד לפניה ולדבר נגדה כל מתקוממיכם
16 And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
וגם תמסרו על ידי יולדיכם ואחיכם וקרוביכם ורעיכם וימיתו מכם
17 And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
והייתם שנואים לכל אדם למען שמי
18 But there shall not an hair of your head perish.
אך לא יפל משערת ראשכם ארצה
19 In your patience possess ye your souls.
בתוחלתכם קנו לכם את נפשתיכם
20 And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
וכאשר תראו מחנות סובבים את ירושלים ידע תדעו כי קרב חרבנה
21 Then let them which are in Judæa flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
אז ינוסו אנשי יהודה אל ההרים ואשר הם בתוכה יצאו ואשר בפרזות אל יבואו בה
22 For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב
23 But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם כי תהיה צרה גדולה בארץ וקצף על העם הזה
24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
ונפלו לפי חרב והגלו אל כל הגוים והיתה ירושלים מרמס לגוים עד אשר ימלאו עתות הגוים
25And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
והיו אתות בשמש ובירח ובכוכבים ועל הארץ מצוקה לגוים ומבוכה מהמית הים ומשבריו
26 Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
וימוגו בני האדם מאימה ומחרדת הבאות על כל הארץ כי חילי השמים יתמוטטו
27 And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
ואז יראו את בן האדם בא בענן בגבורה ובכבוד רב
28 And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
וכהחל הדברים האלה לבוא התעודדו ושאו ראשיכם כי קרבה גאלתכם
29And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
וידבר אליהם במשל לאמר ראו את התאנה ואת כל העצים
30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
כי תראו אתם מוציאים את פרחם הלא ידעתם כי קרב הקיץ
31 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
כן גם אתם בהיות אלה לנגדכם דעו כי קרובה מלכות האלהים
32 Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד כי יהיו כל אלה
33 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון
34And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
רק השמרו לכם פן יכבד לבבכם במשתה ובשכרון ובדאגות המחיה ובא עליכם היום ההוא פתאם
35 For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
כי כמו פח יבוא על כל הישבים על פני כל הארץ
36 Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
לכן שקדו בכל עת והתפללו למען תעצרו כח להמלט מכל אלה העתידות לבוא והתיצבתם לפני בן האדם
37And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
ויהי מלמד יומם במקדש ובלילה יצא אל ההר הוא הר הזיתים ללון
38And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו