1Then Eliphaz the Temanite answered and said,
ויען אליפז התמני ויאמר
2Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל
3Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך
4Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט
5Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך
6For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט
7Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם
8But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה
9Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא
10Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם
11Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך
12Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו
13And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט
14Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך
15Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און
16Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם
17Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו
18Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני
19The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו
20Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש
21Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה
22Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך
24Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר
25Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
26For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם
28Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור
29When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע
30He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך