1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
ויען בלדד השחי ויאמר
2How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו
5Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו
6The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך
9The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית
16His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו
19He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל