1Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
לכן גם אנחנו אשר ענן עדים רב כזה מסבב אתנו נשליכה ממנו כל טרח והחטא המקיף עלינו ונרוצה בסבלנות את המרוצה הערוכה לפנינו
2Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
ונביטה אל ישוע ראש האמונה ומשלימה אשר בעד השמחה השמורה לו קבל את הצלוב ויבז החרפה וישב לימין כסא האלהים
3For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
התבוננו אליו אשר נשא כלמה גדולה כזאת מאת החטאים למען אשר לא תיעפו ולא תיגעו בנפשותיכם
4Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
עדין לא עמדתם במלחמתכם עם החטא עד לדם
5And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
ותשכחו נחומי המדבר אליכם כדבר אל בנים לאמר מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו
6For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח יכאב את בן ירצה
7If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
אם מקבלים אתם מוסר דעו כי כאב עם בניו מתנהג אלהים עמכם כי מי הבן אשר אביו לא ייסרנו
8But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
ואם תהיו באין מוסר אשר היה מנת כלם אז ממזרים אתם ולא בנים
9Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
ועוד אם אבות בשרנו היו מיסרים אתנו ונירא מהם אף כי נכנע לפני אבי הרוחות ונחיה
10For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
כי המה יסרונו כטוב בעיניהם לשעה קלה אבל זה להועיל למען יהיה לנו חלק בקדשתו
11Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
וכל מוסר כשבא עלינו איננו שמחה בעינינו כי אם יגון אבל באחריתו יתן פרי שלום לצדקה למלמדיו
12Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
על כן חזקו ידים רפות וברכים כשלות
13And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
ומעגל רגליכם פלסו למען לא תטה הצלעה מן הדרך כי אם תרפא
14Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
רדפו את השלום עם כל אדם ואת הקדשה אשר בלעדיה לא יראה איש את האדון
15Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
והזהרו פן יש בכם איש אשר יחדל מחסד אלהים פן יעיק לכם שרש פרה לענה ויטמאו בו רבים
16Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
פן ימצא בכם זנה או חלל כעשו אשר בנזיד אחד מכר את בכורתו
17For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
הלא ידעתם כי נמאס אחרי כן כאשר רצה לרשת את הברכה כי לא מצא מקום לתשובה אף כי בקש אותה בדמעות
18For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
כי לא באתם אל הר נמשש ובער באש ולא אל ענן וערפל וסערה
19And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
ולא לקול שופר ולקול הדברים אשר שמעיו בקשו שלא יוסיף לדבר עמהם עוד
20(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
כי לא יכלו לשאת את אשר צוו גם אם בהמה תגע בהר סקל תסקל או ירה תירה בחצים
21And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
והמראה היה נורא עד מאד ויאמר משה יגרתי וחרדתי
22But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
כי אם באתם אל הר ציון ואל עיר אלהים חיים אל ירושלים שבשמים
23To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
ואל מקהלת רבבות המלאכים ועדת הבכורים הכתובים בשמים ואל אלהים שפט הכל ואל רוחות הצדיקים הנשלמים
24And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
ואל ישוע מתוך הברית החדשה ואל דם ההזאה המיטיב דבר מדם הבל
25See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
לכן ראו פן תמאנו לשמע אל המדבר כי הן לא נמלטו המאנים לשמע אל המדבר עמהם בארץ אף כי אנחנו אם נמאן לשמע בקול המדבר מן השמים
26Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
אשר קולו הרעיש אז את הארץ ועתה זה הבטיח לאמר עוד אחת ואני מרעיש לא את הארץ בלבד אלא אף את השמים
27And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
וזו עוד אחת שאמר משמיע שנוי הדברים המתערערים אשר הם עשוים למען יעמד אשר איננו נרעש
28Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
לכן אנחנו המקבלים מלכות אשר לא תמוט נבאה נא בתודה ונעבד בה את האלהים כרצונו בצניעות וביראה
29For our God is a consuming fire.
כי אלהינו אש אכלה הוא