1For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
כי אתם אחי ידעתם את מבואנו אליכם כי לא היה לריק
2But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
ואחרי אשר ענינו ולחרפה היינו בפילפי כאשר ידעתם התחזקנו באלהינו להגיד גם לכם את הבשורה בנפתולים רבים
3For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
כי תוכחתנו איננה מתוך טעות ולא מתוך טמאה ולא ברמיה
4But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
כי כאשר נמצאנו נאמנים לאלהים להפקיד בידנו הבשורה כן נדבר ולא להיות רצוים לבני אדם כי אם לאלהים הבחן לבותנו
5For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
כי מעולם לא דברנו בשפת חלקות כאשר ידעתם ולא למען בצע בצע בסתר עד האלהים
6Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
גם לא בקשנו מן האדם כבוד לא מכם ולא מאחרים אף כי יכלנו להיות ביקר כשליחי המשיח
7But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
אלא הלכנו לאט בתוככם כאמנת מפנקת את בניה
8So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
ובחבבנו אתכם ככה חפצנו לתת לכם לא את בשורת האלהים לבד אלא אף נפשתינו יען כי הייתם חביבים עלינו
9For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
הלא תזכרו אחי את עמלנו ואת תלאתנו אשר יגענו לילה ויומם לבלתי היות למשא לאיש מכם בבשרנו בקרבכם את בשורת האלהים
10Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
עדים אתם ועד האלהים אם לא בקדשה ובצדק ובתמים היינו עמכם המאמינים
11As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
ואתם ידעתם כי כאב את בניו הזהרנו את כל אחד מכם ודברנו על לבו
12That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
ונעד בכם ללכת כטוב לפני האלהים הקורא אתכם למלכותו ולכבודו
13For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.
בעבור זאת אנחנו לא נחדל להודת לאלהים כי אתם קבלתם מאתנו דבר שמועת האלהים ולא קבלתם אותו כדבר בני אדם כי אם כמו שהוא באמת כדבר האלהים אשר גם פעל בכם המאמינים
14For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
כי אתם אחי הלכתם בעקבי קהלות האלהים אשר בארץ יהודה במשיח ישוע כי גם אתם עניתם על ידי בני עמכם כאשר ענו גם הם על ידי היהודים
15Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
אשר אף הרגו את האדון ישוע ואת נביאיהם ואותנו רדפו ואינם טובים בעיני אלהים ומתקוממים לכל אדם
16Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
העצרים אתנו מדבר אל הגוים שיושעו למען אשר ימלאו את חטאתיהם בכל עת ותשיגם החמה עד כלה
17But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
ואנחנו אחי אחרי אשר שכלנו אתכם לזמן מעט לפנים ולא ללב חשנו עד מאד לראות פניכם בתשוקה רבה
18Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
ועל כן חפצנו לבוא אליכם אני פולוס פעם ושתים והשטן עצרנו
19For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
כי מי תקותנו ומי שמחתנו ועטרת תפארתנו הלא גם אתם לפני אדנינו ישוע המשיח בבואו
20For ye are our glory and joy.
אמנם אתם כבודנו ושמחתנו